- chiudere
- 1. v.t.1) (anche fig.) закрывать, затворять, запирать; (accostare) прикрывать
chiudere la porta (la finestra, la valigia, il libro) — закрыть дверь (окно, чемодан, книгу)
chiuda il finestrino, per favore! — прикройте, пожалуйста, окно!
chiudere una lettera — запечатать письмо
chiudere la bottiglia — закупорить бутылку
chiudere gli occhi — зажмуриться (закрыть глаза)
chiudere un conto — закрыть счёт
chiudere il sipario — закрыть (опустить) занавес
chiudere un cassetto — закрыть (задвинуть) ящик
ha chiuso i bimbi in casa — она заперла детей дома
chiudere il denaro in cassaforte — положить (запереть) деньги в сейф
2) (spegnere) выключать, отключатьchiudere la radio (la TV) — выключить радио (телевизор)
hai chiuso il gas, l'acqua e la luce? — ты отключил газ, воду и свет?
2. v.i. (chiudersi)(anche fig.) закрываться, запираться; замыкатьсяla finestra non (si) chiude bene — окно не закрывается
la porta si chiude automaticamente — дверь закрывается автоматически
i negozi hanno già chiuso — магазины уже закрылись
la ditta chiuse per fallimento — фирма закрылась: обанкротилась
si è chiusa in casa — она заперлась в четырёх стенах
si è chiusa in un assoluto silenzio — она замкнулась в себе
3.•◆
chiudere la bocca a qd. — заткнуть рот + dat. (заставить замолчать + acc.)chiudere le frontiere — закрыть границы
non ho chiuso occhio — я не спал (я не сомкнул глаз) всю ночь
chiudere un occhio — смотреть сквозь пальцы на + acc.
la discussione è chiusa! — разговор окончен!
la puzza di pesce mi ha chiuso lo stomaco — от рыбного запаха меня мутит
gli ha chiuso la porta in faccia — он заклопнул дверь у него перед носом (он отказал ему в помощи)
il caseggiato di fronte chiude la vista al mare — дом напротив заслоняет от нас море
decise di chiudere bottega — он решил прикрыть лавочку
ha chiuso con lo sport — он покончил (gerg. завязал) со спортом
la ferita si è chiusa — рана зажила (закрылась, зарубцевалась)
il cielo si sta chiudendo — становится облачно (небо заволакивает облаками)
chiudi il becco! — заткнись!
chiudere in bellezza — достойно завершить дело жизни
è stato un attore brillante e ha saputo chiudere in bellezza la carriera — он завершил свою блестящую сценическую карьеру на высокой ноте
con lui ho chiuso! — между нами всё кончено!
Il nuovo dizionario italiano-russo. 2011.